НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО
НАУЧНАЯ АССОЦИАЦИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ КУЛЬТУРЫ

Культура культуры

Научное рецензируемое периодическое электронное издание
Выходит с 2014 г.

РУС ENG

 

Гипотезы:

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ СИНТЕЗ

А.Я. Флиер. Морфология культуры: новое осмысление



Дискуссии:

В ПОИСКЕ СМЫСЛА ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ (рубрика А.Я. Флиера)

А.Я. Флиер. Классическая, неклассическая и постнеклассическая культуры: опыт новой типологизации (начало)

В.М. Розин Л.Г. Голубкова. Архетипичные образы современной культуры: вампиры, конспирологи, роботы (окончание)

Н.А. Хренов. История образов после истории искусства: культурологический аспект (продолжение)

М.И. Козьякова. Публичное пространство: культура репрезентации (начало)



Аналитика:

ВЫСОКОЕ ИСКУССТВО В КУЛЬТУРЕ СОВРЕМЕННОСТИ (рубрика Е.Н. Шапинской)

Е.Н. Шапинская. Пространства эскапизма и бегство от повседневности: религия, любовь, искусство

Е.Н. Шапинская. Художественный вкус и культурный капитал: взгляды и идеи Пьера Бурдье

ФОРМЫ КУЛЬТУРЫ

Н.А. Хренов. Смерть и культура: философские и эстетические варианты русского танатологического космоса (начало)

М.И. Козьякова. Куда скачет Der blaue Reiter? (начало)

В.М. Розин. История с методологической и культурологической точек зрения (начало)

А.В. Толстокорова. «Протест черепах против зайцев Прогресса»: фланерка как «новая горожанка» в контексте женской  пространственной эмансипации эпохи модерна

СТОЛКНОВЕНИЕ ИДЕНТИЧНОСТЕЙ И ПРИНЦИПЫ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ (материалы научной конференции)

Н.П. Безуглова. Коммуникативные стратегии в мультикультурных обществах

А.Я. Флиер. Варианты культурной политики и стратегии межкультурных взаимодействий


Анонс следующего номера

 

М.М. Шибаева

Понимание инонациональной культуры
как фактора диалогических отношений

Аннотация. В статье рассматривается диалог как основная форма межкультурных отношений, анализируются различные аспекты диалога, утверждается, что искусство является наилучшим языком такого диалога; интерпретируются некоторые взгляды М.М. Бахтина на эту проблему.

Ключевые слова. Культура, диалог, понимание, толерантность.


Особенности каждой культуры
должны быть признаны, и к ним
необходимо уважительно относиться
(В.С. Стёпин)

…Мы ставим чужой культуре новые вопросы,
какие она сама себе не ставила, и чужая
культура отвечает нам.
(М.М. Бахтин)

По мере расширения информационного пространства нашей Планеты, возрастания мощности его технологического потенциала и усиления психологического прессинга модальность продуктивного понимания инонациональных культур носит явно выраженный характер многогранной и открытой проблемы. Онтологические, аксиологические, эстетические и психологические грани феномена «мозаичной культуры» (А.Моль), с одной стороны, актуализируют задачи приобщения современных людей к достижениям разных народов, а с другой – еще больше их усложняют. Причины такого усложнения – это, по справедливому умозаключению академика В.С. Стёпина, «совершенно новые формы кооперирования человеческого труда, новые типы коммуникаций, … новые формы взаимодействия различных культурных традиций» [1]. Да и историософский аспект феномена этнокультурного разнообразия также задает собой вопросы понимания инонациональных смыслов, символов и ценностных приоритетов.

Макрокосм мировой культуры представляет собой, по справедливому утверждению С.Н. Артановского, «единство, обладающее структурой, которая располагается в двух измерениях – пространственном (этнографическом) и временном (этноисторическом)» [2]. Именно потому, что культурное пространство современного мира неисчерпаемо с точки зрения своей ценностно-смысловой ёмкости и многообразия форм актуализации творческого потенциала самых разных народов, обретают особую важность проблемы приобщения к достижениям мировой культуры, включающей множество национальных типов «второй природы» и знаково-символической системы. В этой связи особого внимания заслуживает мысль Гадамера о том, что по своим глубинным основаниям диалог является своеобразной аппликацией своего и чужого.

Основой любой национальной культуры является, как известно, уникальный опыт духовно-практического освоения мира – от адаптации к «вмещающему и кормящему ландшафту» (Лев Гумилев) до символизации ценностных отношений с миром этнического «космо-психо-логоса» (Георгий Гачев). В границах ценностного подхода к инонациональной культуре не как к «чужой», а как к «другой» специфика культурно-исторического опыта каждого народа проявляется в разнообразии граней и достижений. Это – и ценностный фонд страны, и его сопряженность с идеалом гуманизма, и своеобразие бытовых традиций, и магия Имен великих деятелей национальной культуры.

Проблемное пространство межкультурного диалога разноязычных народов столь же многогранно, сколь и динамично. Сложность диалогических отношений между разными народами как субъектами уникального культурного опыта предстает в единстве синхронного и диахронного срезов рефлексии. В этой связи диалогичность в пространстве и времени культурного макрокосма можно трактовать как одну из разновидностей «встречного движения» различных хронотопов культуры. Модальность их продуктивной встречи в определенной степени детерминируется разными типами диалога национальных культур – познавательным, художественно-эстетическим, творческим и др. При этом сам процесс обретения понимания как обнаружения смысловой ткани культурного явления и интерпретации находится одновременно в таких сферах современного гуманитарного знания, как культурология, герменевтика и аксиология.

Как один из факторов продуктивного диалога национальных культур понимание носит проблемный характер в силу ряда причин. Если рассматривать суть и перспективность межкультурного диалога через призму известной и, на мой взгляд, не устаревшей формулы Гегеля «общее – особенное – единичное», то явной становится такая причина затруднённости плодотворного освоения «другого» опыта, как факт несовпадения семантики своей и другой культур. Своеобразие культурных кодов, мировоззренческих символов, предполагает, во-первых, интеллектуальную и эстетическую подготовленность субъекта восприятия иной системы культурных норм, ценностей и образцов, а во-вторых, формирование навыков преодоления первоначального непонимания инонациональных символов и значений.

Другой причиной, осложняющей процесс не декларативного, а реального приобщения к определенным граням инонациональной культуры, является поверхностность восприятия иноязычных текстов. Субъективное «скольжение» по экзотическим моментам и «знаковым» именам в пространстве культурной жизни нации создает видимость освоения ценностей инонациональной культуры, что препятствует успеху диалогических отношений в целом.

Еще одна причина сложности личностного приобщения к культурным обретениям других народов лежит в сфере аксиологии, так как «безоценочное понимание невозможно, нельзя разделить понимание и оценку: они одновременны и составляют единый целостный акт» [3].  Сами по себе формы межнационального обмена культурными ценностями – еще не гарант их продуктивного освоения. Отсюда вся важность и перспективность принципа «вживания-вчувствования» людей разной национальности в смысловую ткань и символику другой культуры. Актуализация данного принципа, разработанного Вильгельмом Дильтеем и Михаилом Бахтиным, является существенной предпосылкой «целостного акта» продуктивного освоения достижений инонациональных культур. Одно из наглядных подтверждений тому – многолетняя и успешная деятельность «Школы диалога культур» В.С. Библера.

Проблемное пространство диалогичности национальных культур может быть рассмотрено в ракурсе «модальности сущего, возможного и необходимого» (М. Эпштейн). Феномен культурного многоголосия, обусловливающий сложность перевода национальной специфики языков культуры на другие, предполагает не только «благовестие» установки на освоение достижений и своей, и других культур, но и продуктивность понимания, а стало быть, и адекватной оценки их.

Вследствие этого закономерно возникает вопрос о тех культурных формах, которые способствуют «вживанию-вчувствованию» если и не в контекст инонациональной культуры, то хотя бы в отдельные пласты духовно-творческого наследия других народов. На мой взгляд, при всей популярности сетевых форм межнационального общения и межкультурной коммуникации, искусство как образная модель реальности и художественного воплощения «духа народа» (Вундт) сохраняет свой потенциал эмоционально-психологического сближения разных стран.

Сама природа искусства как особого типа «самосознания культуры» способствует возникновению «гнозиса переживания», благодаря которому личностное приобщение к ментальным особенностям народа, к «национальным образам мира» (Гачев) и особенностям художественно-эстетического опыта становится фактом субъективного существования в культурном макрокосме. Такие эстетические формы межнационального общения, как фестивали и конкурсы различного вида и жанра, художественные выставки, совместные эксперименты не только облегчают понимание специфики культурного опыта разных народов, но и способствуют выявлению общих ценностных моментов и установок.

Разумеется, наряду с искусством важно целенаправленно использовать и другие способы продуктивного диалога между культурами разных стран и народов. Совершенствование «качествования» (Карсавин) индивидуального приобщения к достижениям своей и другой культуры обретает особую важность в ситуациях «броуновского движения» самых разных смыслов и значений. И потому трудно оспорить тезис М.М. Бахтина о том, что «взаимопонимание столетий и тысячелетий, народов, наций и культур обеспечивает сложное единство всего человечества, всех человеческих культур…» [4].

Таким образом, культура понимания специфики инонациональных норм, образцов и ценностей – один из факторов совершенствования диалогических отношений между странами и народами, при которых снижается степень психологической и политической напряженности. Благодаря синтезу этических, культурологических и художественно-эстетических аспектов взаимопонимания принцип гуманизации межнациональных связей, важный для конструктивного межгосударственного диалога, из фигуры речи трансформируется в факт культурной повседневности.
 

ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Стёпин В.С. Цивилизация и культура. СПб.: СПбГУП, 2011. С. 79.
[2] Артановский С.Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Философско-методологический анализ современных зарубежных концепций. Л.: Просвещение, 1967. С. 43.
[3] Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. С. З66.
[4] Там же. С.390.

© Шибаева М.М., 2017

Статья поступила в редакцию 7 ноября 2016 г.

Шибаева Михалина Михайловна,
доктор философских наук, профессор  
Московского государственного
института культуры
e-mail: skyday.vm@yandex.ru

 

ISSN 2311-3723

Учредитель:
ООО Издательство «Согласие»

Издатель:
Научная ассоциация
исследователей культуры

№ государственной
регистрации ЭЛ № ФС 77 – 56414 от 11.12.2013

Журнал индексируется:

Выходит 4 раза в год только в электронном виде

 

Номер готовили:

Главный редактор
А.Я. Флиер

Шеф-редактор
Т.В. Глазкова

Руководитель IT-центра
А.В. Лукьянов

Редактор
Е.Н. Борисова

 

Наш баннер:

Наш e-mail:
cultschool@gmail.com

 

 

 

Мы в Фейсбуке:

 
 

НАШИ ПАРТНЁРЫ:


Нужен веб-сайт?

 

РУС ENG